Taylor Swift è indubbiamente la star del 2015 con la S maiuscola: il suo 1989 è stato indibbiamente il disco più influente dell’anno, anche a discapito di un pur ottimo 25 di Adele qualitativamente superiore. La Swift ha in sé quella SWAG e quell’antipatia da popstar perfetta, figa e sempre al top che l’ha resa l’artista che tutti oggi conosciamo.
Dopo aver sbancato le classifiche e tutti gli awards possibili e immaginabili con le ottime Shake it Off, Blank Space e Bad Blood (meno con gli altri singoli Style e Wildest Dreams) ora Tay Tay se ne esce con l’ennesimo video della madonna: Out of the woods, questo il titolo della canzone, è un bellissimo brano pop accompagnato da una clip sulla quale l’artista ci deve avere speso almeno almeno almeno un milioncino di dollari. Perché lei, si, lei può tutto. E l’anno del pop così comincia con il piede giusto.
Qui sotto trovate il video ufficiale, il testo e la traduzione di Out of the woods di Taylor Swift: commenti?
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=JLf9q36UsBk]
Testo
Looking at it now
It all seems so simple
We were lying on your couch
I remember
You took a Polaroid of us
Then discovered
The rest of the world was black and white
But we were in screaming color
And I remember thinking…
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods?
Looking at it now
Last December, we were built to fall apart
Then fall back together
Your necklace hanging from my neck
The night we couldn’t quite forget
When we decided
To move the furniture so we could dance
Baby, like we stood a chance
Two paper airplanes flying, flying…
And I remember thinking
Chorus
Remember when you hit the brakes too soon
Twenty stitches in a hospital room
When you started crying
Baby, I did too
But when the sun came up
I was looking at you
Remember when we couldn’t take the heat
I walked out, I said “I’m setting you free”
But the monsters turned out to be just trees
When the sun came up
You were looking at me.
You were looking at me… Oh
You were looking at me.
I remember.
Oh, I remember..
Traduzione:
Sembra tutto così semplice
Eravamo sdraiati sul divano
mi ricordo
Hai preso una Polaroid di noi
Poi hai scoperto
che il resto del mondo era in bianco e nero
Ma eravamo in un colore urlato
E mi ricordo di aver pensato …
Siamo fuori dai guai?
Siamo fuori dai guai?
Siamo fuori dai guai?
Siamo fuori dai guai?
Non abbiamo più problemi?
Non abbiamo più problemi?
Non abbiamo più problemi?
Più problemi, bene.
Siamo fuori dai guai?
Siamo fuori dai guai?
Siamo fuori dai guai?
Siamo fuori dai guai?
Non abbiamo più problemi?
Non abbiamo più problemi?
Non abbiamo più problemi?
Più problemi, bene.
Siamo fuori dai guai?
Guarda ora
Lo scorso dicembre, eravamo fatti per cadere a pezzi
Poi cadere insieme
La vostra collana appesa al mio collo
La notte non riuscivamo a dimenticare
Quando abbiamo deciso
di spostare i mobili in modo che potessimo ballare
Bambino, come quando abbiamo deciso che c’era una possibilità
Due aeroplani di carta che volano, volano …
E mi ricordo di aver pensato
(chorus)
Ricorda quando schiacci i freni troppo presto
Venti punti in una stanza d’ospedale
Quando hai iniziato a piangere
Baby, l’ho fatto anche io
Ma quando il sole è sorto
Stavo guardando te
Ricordate quando non riuscivamo più a stare bene
Me ne sono andata, ti ho detto “Ti sto rendendo libero”
Ma i mostri si rivelarono essere solo alberi
Quando il sole è sorto
Stavi guardando me.
Stavi guardando me … Oh
Stavi guardando me.
Mi ricordo.
oh, mi ricordo…