Avete presente See you again, l’ormai onnipresente ballad strappalacrime di Wiz Khalifa? Ecco, il ritornello della canzone è cantato dal giovane esordiente Charlie Puth, che ha da poco pubblicato il suo singolo d’esordio, intitolato Marvin Gaye, collaborazione con Meghan Trainor.
Il pezzo è simpatico e piacevole e ha il sapore di quelle canzoni da prom party perfette per i primi limoni adolescenziali (e non parlo di frutta): il titolo del pezzo è dedicato all’immenso re del soul Marvin Gaye, uno degli artisti più eccelsi di sempre che il sottoscritto adora. Perché intitolare una canzone in questo modo? Ve lo spiego nella mia traduzione qui sotto, che trovate subito dopo il video ufficiale! Che ne dite?
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=igNVdlXhKcI&w=560&h=315]
Testo
Let’s Marvin Gaye and get it on
You got the healing that I want
Just like they say it in the song
Until the dawn, let’s Marvin Gaye and get it on
We got this king size to ourselves
Don’t have to share with no one else
Don’t keep your secrets to yourself
It’s karma sutra show and tell
Woah
There’s loving in your eyes
That pulls me closer
It’s so subtle, I’m in trouble
But I’d love to be in trouble with you
Let’s Marvin Gaye and get it on
You got the healing that I want
Just like they say it in the song
Until the dawn, let’s Marvin Gaye and get it on
You got to give it up to me
I’m screaming mercy, mercy please
Just like they say it in the song
Until the dawn, let’s Marvin Gaye and get it on
And when you leave me all alone
I’m like a stray without a home
I’m like a dog without a bone
I just want you for my own
I got to have you babe
Woah
There’s loving in your eyes
That pulls me closer
It’s so subtle, I’m in trouble
But I’d love to be in trouble with you
Let’s Marvin Gaye and get it on
You got the healing that I want
Just like they say it in the song
Until the dawn, let’s Marvin Gaye and get it on
Let’s Marvin Gaye and get it on
You got the healing that I want
Just like they say it in the song
Until the dawn, let’s Marvin Gaye and get it on
You got to give it up to me
I’m screaming mercy, mercy please
Just like they say it in the song
Until the dawn, let’s Marvin Gaye and get it on
Traduzione
facciamo sesso come Marvin Gaye (let’s get it on è una vecchia canzone di Marvin Gaye)
hai la cura che sto cercando
proprio come dice di fare nella canzone
fino all’alba, facciamo sesso come Marvin Gaye
dentro di noi abbiamo qualcosa di grande
non lo dovremmo condividere con nessuno
non tenere questo segreto solo per te
è il karma sutra da raccontare
woah
c’è amore nei tuoi occhi
è quello che mi avvicina a te
è un casino, sono incasinato
ma adorerei essere incasinato con te
facciamo sesso come Marvin Gaye (let’s get it on è una vecchia canzone di Marvin Gaye)
hai la cura che sto cercando
proprio come dice di fare nella canzone
fino all’alba, facciamo sesso come Marvin Gaye
lasciati andare a me
sto gridando pietà, pietà per favore
proprio come dice nella canzone
fino all’alba, facciamo sesso come Marvin Gaye
e quando mi lasci sola
sono come un animale randagio senza un tetto sopra
è come un cane senza un osso
ti voglio solo tutto per me
ti devo avere baby
woah
c’è amore nei tuoi occhi
che mi spinge più vicino
sono così discreta, sono incasinata
ma adorerei essere incasinata per te
facciamo sesso come Marvin Gaye (let’s get it on è una vecchia canzone di Marvin Gaye)
hai la cura che sto cercando
proprio come dice di fare nella canzone
fino all’alba, facciamo sesso come Marvin Gaye
facciamo sesso come Marvin Gaye (let’s get it on è una vecchia canzone di Marvin Gaye)
hai la cura che sto cercando
proprio come dice di fare nella canzone
fino all’alba, facciamo sesso come Marvin Gaye
lasciati andare a me
sto gridando pietà, pietà per favore
proprio come dice nella canzone
fino all’alba, facciamo sesso come Marvin Gaye