RIDSA (acronimo di Rispetto, Identità, Determinazione, Solidarietà, Autenticità) è un cantante francese nato nel 1990 che nel corso di questi primi mesi invernali ha iniziato a fare capolino nelle nostre classifiche e in radio con il pezzo Je m’en fou, il più classico dei tormentoncini in lingua francese dal sapore caraibico al quale il mercato d’Oltralpe ha iniziato ad abituarci.
La carriera di RIDSA nasce sul web, particolarmente su Youtuber, e inizia a decollare definitivamente con le prime collaborazioni di spicco, fra cui emerge il nome di Willy William, artista diventato celebre nel nostro paese lo scorso anno (aveva partecipato persino a Sanremo!) con la hit Ego e Qui tu es?
Come molti altri, anch’egli è autodidatta ed ha iniziato dal web, condividendo i suoi primi brani su Youtube. Da lì iniziò la sua scalata al successo, visto e considerato che le visualizzazioni delle sue canzoni, si moltiplicavano giorno dopo giorno. In Francia è ormai molto conosciuto ed ha collaborato persino con Willy William, artista ormai celebre nella penisola con le hit “Ego” e “Qui tu es?”.
Qui sotto trovate video ufficiale, testo e traduzione di Qui tu es di RIDLA.
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=6mkpBVqzzOM&w=560&h=315]
Testo
Testo
J’me lance, j’m’en fiche de c’que les gens pensent
Ces regards qu’on me lance, désormais je m’en fous.
Ehhhhhhhh!
J’avance tant pis si cela t’offense.
Ton avis n’a pas de sens, aujourd’hui je m’en fous.
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous
Laisse-moi va faire un tour
J’entends plus j’fais le sourd
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous
Laisse-moi va faire un tour
Pourquoi tu m’tournes autour?
Je m’en fous!
Je m’en fous!
Arrête!
Tu sais plus rien ne me blesse
Tu perds ton temps tu m’teste mais moi je m’en fous
Et au faite non je ne retourne pas ma veste
Que tu partes ou tu restes
Finalement je m’en fous
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous
Laisse-moi va faire un tour
J’entends plus j’fais le sourd
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous
Laisse-moi va faire un tour
Pourquoi tu m’tournes autour?
Je m’en fous!
Je m’en fous!
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous
Laisse-moi va faire un tour
J’entends plus j’fais le sourd
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous
Laisse-moi va faire un tour
Pourquoi tu m’tournes autour?
Laisse-moi faire mes affaires
J’te laisse faire des efforts
Quitte à tout foutre en l’air
Ouais au fond je m’en fous
Rien à perdre
Tu as raison oui j’ai tort
Moi je préfère me taire
Ouais au fond
Je m’en fous!
Je m’en fous!
Je m’en fous!
Je m’en fous!
Je m’en fous!
En savoir plus sur
Traduzione
Mi lancio, non mi interessa quello che pensa la gente
Questi sguardi che mi lanciano, ormai me ne sbatto
Vado avanti, peggio per te se questo ti offende
La tua opinione non ha significato, oggi me ne frego
Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Lasciami stare, fatti un giro
Non sento più, faccio finta di essere sordo
Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Lasciami stare, fatti un giro
Perché mi giri intorno?
Non m’importa!
Me ne frego!
Fermati!
Sai che ormai niente mi ferisce
Perdi il tuo tempo, mi metti alla prova ma non mi interessa
E comunque non cambio opinione
Che tu te ne vada o che tu resti
Me ne frego
Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Lasciami stare, fatti un giro
Non sento più, faccio il sordo
Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Lasciami stare, fatti un giro
Perché mi giri intorno?
Me ne frego!
Non m’importa!
Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Lasciami stare, fatti un giro
Non sento più, faccio finta di essere sordo
Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Lasciami stare, fatti un giro
Perché mi giri intorno?
Lasciami fare le mie cose
Ti lascio fare degli sforzi
Smettila di rovinare tutto
Sì, me ne frego
Niente da perdere
Hai ragione, sì, io ho torto
Io preferisco tacere
Sì davvero
Non m’importa
Me ne frego