Joci Pápai: Origo è la canzone dell’Ungheria in gara a ESC 2017 (video, testo, traduzione e recensione)

HEY SE QUESTO ARTICOLO TI PIACE METTI UN LIKE ALLA PAGINA FACEBOOK UFFICIALE DI ZIOMURO RELOADED!

SEGUI ZIOMURO SU TWITTER E INSTAGRAM!

Joci Pápai è il rappresentante dell’Ungheria all’Eurovision Song Contest 2017, in programma dal 9 al 13 maggio al International Exhibition Centre di Kiev, in Ucraina, il paese che lo scorso anno trionfò con 1944 di Jamala.

Pápai ha vinto la finale nazionale di A Dal con la canzone Origo, un inquietante pezzo in lingua ungherese con una frase in romani; la canzone, davvero bellissima, parla di discriminazioni etniche e pregiudizi, ma anche di speranza. Il mix di atmosfere balcaniche, elettronica e la voce di Pápai rendono Origo una delle canzoni più belle in assoluto di questo ESC, mi sa che faccio il tifo anche per lui

Testo

Be kell csuknod a szemed
Úgy láthatsz meg engemet
Hogy meghódítsd a szívem
Ismerned kell lelkemet

Ha nem kellek, hadd menjek
Én csavargónak születtem
Kínlódtam már eleget
De az Isten lát engem, lát engem

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

Mért hazudtad azt nekem
Hogy nem számít a színem
Tudtad barna a szemem
Sosem változik bennem

Nem kérek már belöled
Menj el innen hagyj engem
Ne is lássalak téged
Átkozott légy örökre

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

Engem négyévesen megszólított az Isten
Egy igazi fegyvert adott a kezembe
Tudtam, csak ö vigyázhat rám
Többet gyakoroltam vele mint egy szamuráj
Benne bízhatok, mindig az igazat mondja
Vele sírhatok, de az utat mutatja
Ez egy olyan szövetség, ami marad örökké
Fel nem áldozható, ö a legföbb kincsem

Sejtelmes erök laknak a gyerekben
Félnek töle, látszik a szemekben
A húrjaim támadnak, sírnak a testekbe
Hiába is véded ki, méreg a hangszerbe
Nagy tömegeket itattam át vele
Hallod a dallamom, már tudod a nevemet
Hosszú az út, sebek a hátamon
Ezrek könnyei folynak a gitáromon

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálomá nédinná
Jálomá lommá, lomálom

 

Traduzione

tu devi chiudere gli occhi
così mi vedrai
per conquistare il mio cuore

se non hai bisogno di me, lasciami andare
io sono nato come vagabondo
ho sofferto abbastanza
ma Dio mi vede

perché mi hai mentito
dicendomi che il colore della pelle non conta?
tu sai che io occhi marroni
loro non mi cambieranno mai

non voglio altro da te
vattene via, lasciamo solo
non c’è bisogno di vederti
sii maledetto per sempre

quando avevo 4 anni Dio mi ha chiamato
mi ha dato una vera arma nelle mani
sapevo che solo lui avrebbe potuto prendersi cura di me
ho fatto più pratica con lui che con un samurai

posso fidarmi di lui ma lui mi mostra la via
è un’allenza che dura per sempre
non posso venire sacrificato, lui è il mio tesoro supremo
poteri misteriosi hanno vissuto nel bambino
tu sei spaventato da lui, posso vederlo negli occhi
le mie corde attaccano, piangono nei corpi
tu li eviti invano, è un veleno nello strumento
ne ho già preso parecchi
puoi sentire la mia melodia, tu conosci già il mio nome
la strada è lunga, ci sono ferite sulla mia schiena
lacrime di migliaia di persone scorrono sulla mia chitarra

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...