Ci stiamo poco a poco avvicinando alla fine di questa lunga maratona di canzoni presentate dai paesi europei all’Eurovision Song Contest 2015: come forse avrete intuito, sono partito dalle canzoni più belle e apprezzate per terminare con le peggiori, come quella del Portogallo (madonna che lingua oscena, chiedo scusa ai miei amici portoghesi) intitolata Há Um Mar Que Nos Separa e interpretata da Leonor Andrade. Sciattissima.
Qui sotto video esibizione, testo e traduzione.
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=vE-LqXkb0ok&w=560&h=315]
Testo
São três da manha e a chuva cai nas ruas da cidade
Bate uma saudade no meu peito
Vejo se me endireito mas falta-me a vontade
Eu não sou eu se tu não estás
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Ainda tenho as tuas mãos no meu rosto
E o gosto a mel da tua boca
Louca foi a noite em que te conheci
Triste a madrugada em que te perdi
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Se é o mar que nos separa
Traduzione
Sono le 3 di mattina
e la pioggia cade giù
sulle strade della cittò
qualcosa manca dentro di me
io cerco di tirarmi su
non ne ho per nulla voglia
non sono me stesso
se non sei in giro
se è il mare che ci separa
io lo prosciugherò con il senso di bisogno
e di premerò contro il mio petto
in un bacio fatto di malinconia
io ho ancora
le tue mani sulla mia faccia
e il sapore di miele
della tua bocca
la notte era folle
quando ti ho conosciuto
triste era l’alba
quando ti ho perso
se è il mare che ci separa
io lo prosciugherò con il senso di bisogno
e di premerò contro il mio petto
in un bacio fatto di malinconia
se è il mare che ci separa
io lo prosciugherò con il senso di bisogno
e di premerò contro il mio petto
in un bacio fatto di malinconia